close
台灣最近興起一股正名熱,不過只改了一半。國名還是中華民國,那機關改成台灣,豈不十足的地方政府調調?要嘛就改國號嘛,又不敢。依我看,這波正名大概只是會讓對岸接收時更順利一點吧!呵呵。

統獨我都沒意見,也不想在這裡討論,對一個標榜民主的國家來說,以統獨分邊是很荒謬的。台灣完全是個向右傾的社會,強調自由,但這種自由只表現在攫取財富上,富者愈富、貧者愈貧,我們沒有左派政黨、左派的政治家、左派的人民,甚至我們連左右分治的民主概念都沒有,如何能說自己是個民主國家?

喔,我離題了。

yvonne Lefebure,過去被譯成勒費布,後來又有勒鳳樸與蕾菲布(這是我錯譯的),其實都距離法文原音有段距離,比較貼切的翻譯應該是「樂菲碧赫」,各位覺得這個譯名如何?是否應該改過來呢?
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 stsd 的頭像
    stsd

    獻給每位音樂欣賞家的 - 新 天 新 地

    stsd 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()